Höflichkeitsfloskeln
Familie und Verwandtschaft
Rund um Geburt(stag)
Rund um die Hochzeit
Jahreszeiten
Rund um Ch´usôk (Erntedankfest)
Rund um Kirche und Religion
Rund ums Trinken und Essen
Rund um die Wohnung
Rund um die Verkehrsmittel
Rund um die Bekleidung
Rund um die Medizin
Begrüßung, Verabschiedung....
Annyông haseô / Annyônghasimnikka | Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend |
ôsô oshipshiyo | Herzlich willkommen |
Annyônghi kashipshiyo | Auf Wiedersehen (wenn man an einem Ort bleibt und sich von jemanden der den Ort verlässt, verabschiedet (wörtliche Übersetzung: Gehe in Frieden) |
Annyônghi kyeshipshiyo | Auf Wiedersehen (wenn man den Ort verlässt und sich von jemanden der am Ort bleibt, verabschiedet. (wörtliche Übersetzung: Bleibe in Frieden) |
ôttôke chinaeshimnikka? | Wie geht es Ihnen? |
Nanûn Stengel Willi | Ich heiße Stengel Willi |
Ibunûn Stengel Willi ssimnida | Das ist Stengel Willi (ida / Verb von sein) |
Komapsûmnida / Kamsahamnida | Danke schön |
shillyehamnida | Entschuldigung (wenn man z.B. jemanden anspricht) |
Mianhamnida / Choesonghamnida | Entschuldigung |
kajok | Familie |
harabôji | Großvater (väterlicherseits) |
halmôni | Großmutter (väterlicherseits) |
abôji | Vater |
ômôni | Mutter |
nampyôn | Ehemann |
bubu | Ehefrau |
adûl | Sohn |
ttal | Tochter |
Bei der Anrede unter Geschwistern ist bestimmend, wer wen anspricht. Die Koreaner kennen keine allgemeine Bezeichnung für "Bruder" oder "Schwester". Ein Junge redet seine Geschwister wie folgt an:
hyông / hyông-nim (höflich) | älterer Bruder |
nuna / nun-nim (höflich) | ältere Schwester |
kûn-hyông / kûn-hyông (höflich) | ältester Bruder |
kûn-nuna, kûn-nu-nim (höflich) | älteste Schwester |
Ein Mädchen benutzt zum Beispiel die folgenden Anreden:
oppa | älterer Bruder |
ônni | ältere Schwester |
Hier noch einige der gebräuchlichsten Verwandtschaftsbezeichnungen - insgesamt gibt es mehr als 200:
dongsaeng | allgemein: jüngeres Geschwister |
nam-dongsaeng | jüngerer Bruder |
yô-dongsaeng | jüngere Schwester |
chagûn-dongsaeng | allgemein: jüngstes Kind unter anderen jüngeren Geschwistern |
chagûn-nam-dongsaeng | jüngerer Bruder |
chagûn-yô-dongsaeng | jüngere Schwester |
cheil-chagûn-nam-dongsaeng | jüngster Bruder |
cheil-chagûn-yô-dongsaeng | jüngste Schwester |
maktoni | jüngstes Kind (beiderlei Geschlecht |
kûn-abôji | Onkel (älterer Bruder vom Vater) |
samch´on | Onkel (jüngerer Bruder vom Vater) |
kûn-ômôni | Tante (ältere Schwester der Mutter) |
komo | Tante (allgemein: Schwester des Vaters) |
imo | Tante (allgemein Schwester der Mutter) |
chok´a | Neffe oder Nichte (väterlicherseits) |
nam-jok´a | Neffe (väterlicherseits) |
yô-joká | Nichte (väterlicherseits) |
Das Präfix kûn bedeutet "der/die ältere" im Vergleich von zwei älteren Brüdern oder Schwestern. In gleicher Weise bezeichnet chagûn den/die jüngere/n von zwei Geschwistern. Cheil (wörtlich erstens, Nummer 1) bezeichnet in der Zusammensetzung cheil-kûn das älteste bzw. bei cheil-chagûn das jüngste Kind. Die Silbe nam oder yô bezieht sich auf das männliche oder weibliche Geschlecht (und bezieht sich oft auch als Hinweis auf Toilettentüren)
imshin | Schwangerschaft |
imshin-bu | schwangere Frau |
paek-il | "hundert Tage" (nach der Geburt) |
saeng-il | Geburtstag |
saeng-il chang-ch´i | Geburtstagsfeier |
imshin haessûmnida | Ich bin schwanger |
imshin ûl ch´ukha hamnida | Glückwünsche zur Schwangerschaft |
adûr-ûl wôn hashim-nikka | Wünschen Sie sich einen Sohn? |
ttar-ûl wôn hashim-nikka | Wünschen Sie sich eine Tochter? |
adûr/ûl/ttar-ûl wôn hamnida | Ich wünsche mir einen Sohn / eine Tochter |
tûknam-ûl ch´ukha hamnida | Glückwünsche zur Geburt eines Sohnes |
tûknyô-rûl ch´ukha hamnida | Glückwünsche zur Geburt einer Tochter |
paek-ir-ûl ch´ukha hamnida | Glückwünsche zum Hundert-Tage-Fest |
ch´ôttol | erster Geburtstag |
saeng-ir -ûl ch´ukha hamnida | Zum Geburtstag alles Gute! |
shinbu | Braut |
shillang | Bräutigam |
shinon bubu | frisch verheiratetes Ehepaar |
Der Schwiegersohn nennt seine Schwiegereltern wie folgt:
changin | Schwiegervater |
changmo | Schwiegermutter |
Für die Schwiegertochter gelten andere Anreden für ihre Schwiegereltern:
shi-abôji | frisch verheiratetes Ehepaar |
shi-ômôni | Schwiegermutter |
Die Anreden der Schwiegereltern für ihre Schwiegerkinder lauten:
myônûri | Schwiegertochter |
sawi | Schwiegersohn |
kyôlhon-ûl ch´ukha hamnida | Glückwünsche zur Hochzeit |
ch´ôl | Jahreszeit |
pom | Frühling |
yôrûm | Sommer |
kaûl | Herbst |
kyôul | Winter |
sambok | Hundstage |
irwol | Januar |
iwol | Februar |
samwol | März |
sawol | April |
owol | Mai |
yuwol | Juni |
ch´irwol | Juli |
p´arwol | August |
kuwol | September |
shiwol | Oktober |
shibirwol | November |
shibiwol | Dezember |
woryoil | Montag |
hwayoil | Dienstag |
suyoil | Mittwoch |
mogyoil | Donnerstag |
kûmyoil | Freitag |
t´oyoil | Samstag |
iryoil | Sonntag |
shi | Stunde |
pun | Minute |
cho | Sekunde |
saehae | Neujahr |
chôgwôl-ch´oharu | Neujahrstag |
saebae | Neujahrsverbeugung vor Eltern und älteren Verwandten |
nai | Alter |
Ch´usôk | koreanischer Erntedanktag |
imchôlmi, songp´yôn | gedämpfte koreanische Reiskuchen aus Klebreis |
haepssal | frisch geernteter Reis |
kwail | Obst |
hanbok | traditionelle koreanische Bekleidung |
sôngmyo | Besuch bei den Familiengräbern |
kyohoe (-tang) | Kirche |
yebae (-shik) | Gottesdienst |
bult´a | Buddha |
kido | Gebet |
sadang, sawôn ( bzw. sa hinter dem Tempelname z.B. Pulguk-sa) | Tempel |
moksa | Pfarrer, evangelisch |
shinbu | Pfarrer, katholisch |
sûngryô, sudosa | Mönch |
mudang | Schamane, Schamanin |
kut | schamanische Zeremonie |
shin | Gott |
midûm | Glauben |
myôngjôl | Festtag |
myôngsang | Meditation |
anju | Appetithäppchen, Knabbergebäck, z.B. Nüsse, getrockneter (Tinten-) Fisch, Rosinen |
kkangju | Schnäpse |
maekju | Bier |
p´odoju | Wein (aus Trauben) |
shaemp´en | Champagner |
sul | alle Arten von alkoholischen Getränken |
makkôlli | noch gärender, ungefilterter Reiswein |
insamju | Ginsengschnaps |
chôngjong | Reiswein |
yangju | importierte Alkoholika |
ch´ukpae | Prost! |
anju-nûn ôlma imnika? | was kostet das Knabbergebäck? |
ôlma imnika? | was kostet |
shikdang | Restaurant |
hanshik | koreanische Küche (han = Korea / shik = Küche) |
yangshik | westliche Küche |
chunggukyori | chinesische Küche |
hwashikyori | japanische Küche |
sujô | Besteck |
chôtgarak | Stäbchen |
sudgarak | Löffel |
k´al | Messer |
p´ok´û (fork) | Gabel |
mash-i- ôttôsûmnikka | Schmeckt es Ihnen? |
ye, mash-issûmnida | Ja, es schmeckt mir |
p´ok´û k´ar-ûl chushipshio | Bitte geben Sie mir westliches Besteck (Messer und Gabel |
mul | Wasser |
pyông | Flasche |
kyesansô | die Rechnung |
ûmshik | Das Essen, die Speise |
ppang | Brot |
uyu | Milch |
pôt´ô | die Butter |
sôlt´ang | Zucker |
saelrôd | Salat |
kuk | Supe |
kyeran | Ei |
huch´u | Pfeffer |
sogûm | Salz |
hwajang-shil | Toilette |
shinsa- shinsa-yong | Herren(toilette) |
sungnyô-yong | Damen(toilette) |
semyônso, semyônjang | Waschraum |
chip | Haus |
apáat´û (apartment) | Apartment |
chuso | Wohnung, Adresse |
chutü aek | Wohnung, Wohnhaus |
chipjuin | Hauswirt |
ch´ayongja | Mieter |
chipse | Miete |
ch´ônsekyeyak | Mietvertrag |
ch´ago | Garage |
ttul | Hof |
chôngwôn | Garten |
pihaenggi | Flugzeug |
pae | Schiff |
gich´a | Eisenbahn |
bôsû (bus) | Bus |
chihach´ôl | U-Bahn |
t´aekshi | Taxi |
chadongch´a | Auto |
unjônmyônhô | Führerschein |
puk | Nord |
puktong | Nordost |
tong | Ost |
namdong | Südost |
nam | Süd |
namsô | Südwest |
sô | West |
puksô | Nordwest |
hanbok | koreanische Kleidung |
yangbok | westliche Kleidung |
undongbok | Sportkleidung |
puinbok | Frauenkleidung |
yangbokjôm | Herrenschneiderei |
yangjangjôm | Damenschneiderei |
kudu | (Leder-) Schuhe |
swetô | Pullover |
uesa | Arzt |
ch´igwa uesa | Zahnarzt |
byôngwôn | Krankenhaus |
hwaja | Patient |
kanhowôn | Krankenschwester |
yak | Arznei |
yakbang | Apotheke |
ch´ôbang | Rezept |
mok | der Hals |
kich´im | der Husten |
kamgi | die Erkältung |
shida | sich ausruhen |
yôl | das Fieber |
nun | das Auge |
ip | der Mund |
k´o | die Nase |
wi | der Magen |
kwi | das Ohr |
kasûm | die Brust |
tari | das Bein |
p´al | der Arm |
songarak | der Finger |
zurück zur Startseite Sitemap Suchmaschine Links
Mein Hobby Rundfunk aus 5 Erdteilen QSL - Karten aus aller Welt Meine Logs
Hobby-Abkürzungen RKI - Emailhörerclub RKI - QSL - Karten Wetter und Devisen
koreanische Kultur in Deutschland Literatur Kochecke Kalender Downloads
KNTO - Reiseangebot Reiseberichte Geschichte Koreas Traditionelle koreanische Tänze
Pansori koreanische Musikinstrumente Bildungswesen in Korea
Provinzen und Parteien Koreas Chongmyo - Zeremonie Kurzbiografie